Гостям линкора были предоставлены каюты на третьей палубе; спустившись по узкому трапу, француз прошел мимо апартаментов Фальконе, кивнул стерегущему двери неандертальцу и постучался в каюту фрау Мантойфель.
— Эмма? Мне срочно нужно с вами увидеться…
— Входите, Огюст.
Пифия возлежала на кушетке, лениво перелистывая страницы толстенного немецкого романа. Когда Легри затворил за собой дверь, она отложила чтение.
— Ну что, вам, наконец, потребовались мои услуги? Знаете, я даже рада. Здесь с ума можно сойти от скуки. Да и мысль о том, что под тобой добрая миля пустоты, не прибавляет оптимизма. Что, мы, наконец, достигли Нового Света?
— Еще нет. Послушайте, мне необходим прогноз погоды на вечер четвертого дня пути. Что там будет в пределах нескольких миль от «Немезис»?
Фрау Мантойфель, не вставая, протянула руку за своим ридикюлем, достала хорошо известный французу портсигар и принялась перебирать его содержимое.
— Вопрос тянет на три метки, — пробормотала она, извлекая сигариллу, помеченную тремя тонкими черными колечками. Легри так и не разобрался, согласно каким критериям пифия определяет сложность предсказания.
Фрау Мантойфель меж тем не спешила приступать.
— Послушайте, Огюст… Вы таскаете меня за собой, словно кокотку; благодаря вашей настойчивости я оказалась на краю света. Вы хоть представляете, какую плату я от вас потребую?!
— Все, что угодно, Эмма. Любая сумма. Мы будем рады возместить Великой Тевтонской Ложе…
— Плевать я хотела на Тевтонскую Ложу! — заявила пифия. — Здоровьем рискую я, а не горстка напыщенных болванов в идиотских фартуках. Что касается денег, вы не хуже меня знаете — это всего лишь инструмент. Те, кто правит миром, могут в одночасье превратить их в груду бесполезных бумажек, а золото приравнять по стоимости к свинцу. Обрушения фунта уже случались на вашей памяти, не так ли? Как вы думаете, кто извлек из этого выгоду? Мне нужна моя доля Власти, Огюст! Доля того, за чем мы идем — в точности, как у флибустьеров… И вы мне ее предоставите, без всяких условий и отговорок!
Легри хотел было объяснить, что планы относительно Инкогнито несколько изменились. Но в последнюю секунду сдержался. В конце концов, кто знает — как бы отреагировала пифия на такое заявление! Пускай лучше тешит себя иллюзиями — до поры, покуда Инкогнито не станет достоянием истории. А там уже видно будет.
— Хорошо, Эмма. Как скажете…
Фрау Мантойфель чиркнула спичкой. Француз поспешно приготовил блокнот.
— Солнце уснуло, спустившись вдали за холмами,
Стихла волна, и от края, где белая роза
Ныне свои лепестки распустила беспечно,
Катят тумана клубы средь каменьев пустынного брега,
В царство Нептуна на добрую милю вторгаясь.
Жестокий приступ кашля сотряс тело пифии — а Легри перечитывал раз за разом метафизическое послание, силясь проникнуть в его смысл. Как и в прошлый раз, понятна была лишь часть написанного. Туман вдоль берега, на милю в океан. Но при чем тут белая роза?! Что за смысл здесь таится — и есть ли он вообще?!
Фрау Мантойфель, держась за стенку, нетвердыми шагами направилась к дверям. Француз, ощутив начинающееся головокружение, спешно подхватил ее под локоть и вывел из каюты. Интересно, что за гадость в этих сигариллах? А, плевать, он не о том думает. Спрашивать Эмму бессмысленно — она лишь голос, сосуд… Вдруг он пропустил нечто важное? Взгляд Легри остановился на фигуре неандертальца, стерегущего каюту Сильвио.
Фальконе явно не страдал от безделья. Он сидел за столом и работал — шуршало перо, на бумагу ложились ровные строчки. Сильвио едва удостоил француза взглядом, и тот снова ощутил сильнейший приступ раздражения, с трудом подавив соблазн призвать на помощь Имеющего Зуб. Да, уж кто-кто, а неандерталец умел завладеть вниманием собеседника! Что ни говори, грубая сила имеет свои преимущества — любой хлыщ запоет соловьем, лишь бы прекратить боль! Но нет, это время еще не пришло… Он молча шагнул к столу и положил перед опальным соратником вырванный из блокнота листок. Сильвио пробежал его глазами.
— Что это?
— Сводка погоды на четверо суток вперед. Командор намерен взять реванш, и ему нужно знать…
— А, так это предсказание… — Сильвио откинулся на спинку стула. — Послушайте, Огюст, а с чего вы взяли, будто я намерен вам помогать?
«Могу позвать Имеющего Зуб», — вертелось на языке француза, но он сдержался.
— Вы все еще член Братства, Фальконе? Вы все еще помните о нашей миссии?
— Я-то помню, а вот вы… Вы готовы пустить псу под хвост уникальный шанс!
— Давайте будем реалистами. — В голосе Легри прорезалась вдруг усталость. — Черт, да как вы не понимаете — я пытаюсь защитить наш с вами мир от того, что над ним нависло…
Фальконе молча вертел в пальцах листок. Пауза затянулась.
— Хорошо, — неожиданно сказал он. — Так… Первая строчка — это время действия; вечер, согласны? Четвертая и пятая — указание на собственно погоду: туман вдоль побережья, на милю к востоку… «Стихла волна» — безветрие; стало быть, туман продержится довольно долго…
— А «белая роза»? Это что, поэтическое иносказание? Или где-то там действительно растут эти чертовы цветы?!
— Там растут весьма странные вещи, однако что касается роз, хм-м… — Сильвио развернул карту. — Ну-ка, взглянем… Силуэт побережья изрезан, но вот распустившуюся розу ничего не напоминает… Это какой-то объект, бесспорно; указание места… Роза, Белая Роза…
Нет, ни один из городов такого названия не… Ах ты, ну конечно! — глаза его внезапно блеснули. — Новый Йорк! Понимаете, Огюст?