Властелин знаков - Страница 60


К оглавлению

60

— Он хочет воплотить свою мечту. — Озорник ухмыльнулся. — Мы договорились, что я помогу ему обзавестись собственным королевством.

— Судя по выражению твоего лица, ты не собираешься это делать? — поинтересовалась девушка.

— Ошибаешься; я всегда держу свое слово. Просто… Возможно, это будет не совсем так, как он полагает.

Углубляться в подробности Озорник не стал. Вскоре за ним явился О’Рейли. Девушка недолго пробыла в одиночестве: согласно приказу капитана, она поступила в распоряжение мистера Лидделла. Это оказалось весьма кстати: поначалу Ласка просто хотела отвлечься от мрачных мыслей, но вскоре с удивлением заметила, что работа не на шутку увлекла ее. «Паровая Душа Стерлинга» оказалась на диво сложным и хитроумным судном; а новый начальник — безусловно, одним из самых талантливых инженеров, с которыми сталкивала ее судьба. Некоторые конструкторские решения искренне восхитили девушку: она бы в жизни не додумалась до такого! Лидделл был весьма снисходителен к новой подопечной. Ласка недоумевала — как такой человек мог оказаться в компании пиратов и головорезов; и как-то раз она набралась смелости задать ему этот вопрос.

— О, мы не такие уж страшные разбойники, мисс! — рассмеялся инженер. — Мистер Стерлинг весьма эксцентричен, спору нет, — но он прежде всего человек слова. К тому же где я еще найду работодателя, искренне заинтересованного в моих изобретениях!

Озорник теперь подолгу пропадал в обществе капитана: они часами просиживали над картой, о чем-то споря вполголоса. Без дела остался лишь Потап: в сложной механике медведь не соображал, а работы, где требовалась грубая сила, случались нечасто. «Подожди, тебе тоже скоро найдется занятие! — утешала впавшего в мрачную задумчивость зверя Ласка. — Корабль надо будет красить, загружать угольные бункеры…» Имея кучу свободного времени, Потап решил отремонтировать мандолину; правда, сделал он это на свой манер и весьма оригинально. Получившийся в результате переделки музыкальный инструмент представлял собой нечто среднее между украинской бандурой и балалайкой; но медведь весьма ловко наигрывал на нем простенькие Московитские мелодии. Как ни странно, слушать его полюбили призраки: стоило Потапу заиграть, как рядом тут же оказывалось несколько туманных фигур.

Так прошло несколько дней. Однажды под вечер несколько призраков под руководством О’Рейли поднялись на крышу. Боцман нес кисти и большую аптекарскую банку: в ней, под слоем воды, находилось некое пастообразное вещество.

— Краска с желтым фосфором, — пояснил девушке Озорник. — Чертовски ядовитая штука; зато ее хорошо видно ночью… Отличный ориентир для воздухоплавателей.

Таинственные знаки пришлось подновлять дважды; на третью ночь над доком послышался шум воздушных винтов. Команда Стерлинга засуетилась, часть крыши была разобрана — и в образовавшуюся дыру полетели, мягко стукаясь о пол, туго набитые тюки. Характерный аромат не оставлял никаких сомнений относительно их содержимого.

— Табак?! — удивилась Ласка.

— Именно так, мисс. Высший сорт, прямиком из наших колоний в Новом Свете. Там это стоит сущие пенни! — хохотнул Стерлинг. — Самая выгодная контрабанда, дьявол меня побери!

— Так вот, значит, какой груз перевозит «Буканьер»! — понимающе протянул Озорник.

— Ну да! Виски, ружья и порох — туда, отменную вирджинию — оттуда. Теперь вы понимаете, как важно сотрудничать с властями: воздушные патрули Империи не останавливают мое корыто для досмотра. Ах, какой аромат! Вы только понюхайте! — Стерлинг звучно втянул воздух. — Обожаю…

— Эй, бездельники, чего встали?! А ну, живо за дело! — рявкнул О’Рейли, забрасывая на плечо тюк.

Озорник подхватил следующий. Ласка шагнула было помочь ему, но табачный запах вдруг сгустился до невозможности, сделался совершенно невыносимым.

К горлу подкатил едкий комок. Девушка рухнула на колени, ее вырвало. Озорник бросил груз и встревоженно обнял Ласку за плечи.

— Что с тобой?! Отравилась чем-нибудь?

— Все нормально, — выдохнула она, вытирая губы.

— Ты уверена, что…

— Помнишь ту ночь… в Гавре? — перебила его девушка.

Озорник непонимающе смотрел на нее.

— Когда на нас напали?

— После… под лодкой, на берегу…

— А! Конечно, помню. Я никогда не забуду… Почему ты спрашиваешь?

— Я беременна, — сказала Ласка.

Озорник схватился за голову.

* * *

— Триста фунтов, Джонни! Подумать только — целых триста долбаных фунтов! Слушай, да мы с тобой самые настоящие богачи, без дураков! — ликовал Марвин.

Кузен только хмыкнул в ответ. На протяжении всей дороги с его физиономии не сходило задумчивое выражение.

— Подумать только. В кои-то веки горбатый Айзек расщедрился!

— Да ну? — скептически отозвался Джонни. — Скажи-ка, ты можешь вспомнить хотя бы один раз, когда этот сквалыга заплатил достойную цену?

— Ну… э-э… — Марвин озадаченно уставился на кузена. — Ты что же, хочешь сказать, мы продешевили?

— Да ты вспомни, какая у него сделалась рожа, стоило только увидеть камушек! Будто у покойника! — Джонни нервно дернул хвостом. — Готов побиться об заклад, чертов горбун как следует нас нагрел!

— Правда? Вот сволочь! — огорчился Марвин. — А сколько, по-твоему, мы потеряли?

— Полагаю, немало, — мрачно откликнулся собеседник. — Не вздумай только проболтаться кому-нибудь, особенно Хигги. Он с нас шкуру сдерет!

— Но он же станет расспрашивать, откуда у нас завелись денежки! — пожал плечами Марвин.

60